4단계에서 할 일

  • IMRAD(서론·방법·결과·논의) 또는 저널 특수 구조에 맞춰 초고를 쓴다.
  • 인용·참고문헌 형식을 저널 스타일(Vancouver, AMA, APA 등)에 맞춘다.
  • 공저 간 버전·코멘트를 정리한다.

작성 환경

  • Microsoft Word: 의학 저널·공저자 대부분과 호환. 스타일 목차로 제목 단계를 미리 맞춰 두면 서식이 흔들리지 않습니다.
  • LaTeX + Overleaf(또는 로컬 TeX): 수식·복잡 표가 많은 논문, 일부 공학·통계 저널에서 선호. 저널 템플릿을 받아 시작합니다.
  • Google Docs: 실시간 협업에는 편하지만, 투고 직전에 Word/PDF로 고정하고 서식이 깨지지 않는지 확인합니다.

참고문헌·인용

  • ①에서 도입한 Zotero / EndNote / Mendeley저널별 CSL 스타일을 적용합니다.
  • 수동으로 번호 맞추기는 오류가 잦으니, 가능하면 필드 연동을 유지합니다.
  • 전자약물·데이터베이스 인용은 저널 가이드의 URL·접근일 규칙을 확인합니다.

영문 교정·문장 다듬기

  • 전문 영문 교정 서비스(유료): 투고 전 언어 품질을 올리는 데 가장 확실한 편입니다.
  • Grammarly, LanguageTool 등: 문법·톤 보조. 의학 용어·의미는 반드시 저자가 검수합니다.
  • AI 번역·교정: 빠르지만 과장·부정확한 전문 용어가 섞일 수 있어, 역전문가 검토 없이 제출하지 않는 것이 안전합니다.

협업·버전

  • 버전 파일명 규칙: Manuscript_v3_20260414.docx처럼 날짜를 넣습니다.
  • Track Changes댓글 규칙을 팀에서 정합니다(누가 수락하는지).
  • 저자 기여(CRediT)·이해충돌 문구는 투고 시스템 필드와 초고 말미를 맞춥니다.

저널 맞춤 전 점검

  • 저널 Instructions for Authors에서 단어 수·표 개수·그림 형식을 확인합니다.
  • 하이라이트·그래픽 초록 요구 여부를 미리 보면 ⑤에서 재작업이 줄어듭니다.

체크리스트(④ 마무리)

  • 참고문헌 스타일이 목표 저널과 일치하는가
  • 모든 그림·표에 설명 캡션이 있는가
  • 영문이 비영어권 공저에게도 읽히는지 한 명 이상이 통독했는가

다음 ⑤에서는 저널 선택·투고 시스템·유사도 검사·리비전을 다룹니다.

이전: ③ 데이터 정리·분석·재현성 · 다음: ⑤ 투고·저널 선택·유사도·리비전


교육 목적이며 특정 교정 서비스·제품을 권장하지 않습니다.

← Tools 목록으로